Home » Geral

Dicionário Gaucho – CésarRogeirês

Written By: Daniel Becher on setembro 2, 2007 18 Comments

Eu sou catarinense. Não nasci nem vivi no Rio Grande do Sul onde o palavreado é robusto e as vezes complicado, herança da tradição e influência de vários povos, entre eles os espanhóis, portugueses, alemães e italianos. Assim que comecei a ouvir César Oliveira e Rogério Melo tive grandes dificuldades de entender algumas várias palavras contidas nas letras das músicas, um fator preponderante pra eu ter gostado deles. Cultura linda e rica, assim gosto de definir.

Mas não é porque eu não conheço ou conhecia algumas palavras, que eu estava só neste mundo de Deus. Muita gente que entra aqui pra ouvir as músicas, comprar os CDs, pegar as letras pra cantar junto também tem certas dificuldades com algumas palavras ou declamações nas letras da dupla. Então, decidi fazer um pequeno dicionário contendo as principais palavras e expressões que fui selecionando conforme apareciam quando ouvia as canções e notava nelas a ausência da interpretação fácil e comum.

Elas estarão elencadas em ordem alfabética e serão traduzidas com ajuda do meu humilde conhecimento, dicionários e fontes citadas no rodapé do artigo. Estejam todos a vontade para sugerir alterações, complementações e até críticas em relação algum verbete mal traduzido. Entre em contato clicando AQUI!.

O arquivo está em constantes atualizações e, por enquanto, está em fase BETA. Ou seja, publiquei mas ainda estou acrescentando as palavras, por isso, não queixe a falta de conteúdo por enquanto. Apenas disponibilizei o artigo para que vocês, caso queiram, possam ir me ajudando a construir este guia de referência linguística de César Oliveira e Rogério Melo e, sobretudo, gaucha.

Em tempo, gostaria de agradecer à Renata Guedes Pinheiro, minha namorada e fã número 1 deste blog, pela ajuda na coleta e organização das palavras.

Dicionário CésarRogeirês – Dicionário Gaucho

Tags: , , , , , ,

Digg this!Add to del.icio.us!Stumble this!Add to Techorati!Share on Facebook!Seed Newsvine!Reddit!Add to Yahoo!

18 Responses to “Dicionário Gaucho – CésarRogeirês”

  1. Renata says on: 10 setembro 2007 at 1:42 pm

    Sou fã da dupla, adoro as músicas, mas ainda não estou habituada às expressões usadas. Tenho certeza de que conhecendo cada palavra, vou gostar mais ainda da poesia que há por trás das músicas.
    E mais do que fã da dupla, sou fã do blog e, mais ainda, sua fã! :)

  2. Junior Radaeli says on: 11 outubro 2007 at 9:29 pm

    SInceramente quero parabenizar de coração por esta inciativa tão bela e tão forte de ideal grandioso que tu tens…
    Eu quero e desejo que o dicionário gaúcho não seja apenas salvado em cada computador… mas que seja conhecido afundo pois vem de uma cultura muito ampla e apaixonante….
    É algo sem limites… é uma paixão interminável esta que tenho pelo RS embora tb não moro nele nem vivi nele.. apenas passei temporadas… e ME APAIXONEI…
    Precisando de ajuda estou aqui … se tu quiser minha simples ajuda….
    Grande abraço colorado….
    Te cuida vivennnteeee

  3. fabricio schardosim reos says on: 7 janeiro 2008 at 6:30 am

    Quando escutei a musica batendo agua pela primeira vez, posso ter tido ali um virada na concepcao da musica gaucha.
    Me refiro a musica do luiz marenco porque na epoca no ano de 2000, eu ainda nao conhecia o cesar oliveira e rogerio melo, entao comecei a apreciar as belas musicas do marenco.
    Posteriormente ouvi falar dessa dupla, e entao comecei a escutar a melhor dupla da musica brasileira, tive a sorte de ir num shol no municipio de Balneario Gaivota, em santa cataria no ano de 2007, espero que eles venha mais pra essas bandas

  4. Antonio Carlos "QUERO" says on: 11 junho 2008 at 4:43 pm

    …meus PARONGOS fazendo barulho nos meus tentos.

    O que significa “PARONGOS”???

  5. Carlise Pereira says on: 21 junho 2008 at 12:13 pm

    Buenas gurizada! Sou gaúcha de alma e coração! Natural de Santa Maria, Cidade Coração do Rio Grande!! Atualmente moro em Curitiba e não tem um dia que não me lembre do nosso povo e dos nossos costumes e tradições. Fico muito feliz de saber que existem pessoas que embora não nascidas e muito menos ‘criadas’ no Rio Grande, apreciam e gostam tanto deste nosso sagrado torrão sulino! Parabéns pela iniciativa do site, ficou flor de especial!
    Um grande e forte quebra-costelas a todos os nativos e ‘agregados’ do Rio Grande!!
    Carlise.

  6. Jô gaúcha says on: 25 junho 2008 at 3:06 pm

    Frente ao caminho me calo, e o pensamento sofreno
    O mundo é muito pequeno, prás patas do meu cavalo
    Nesta jornada terrena, aprende muito quem anda
    Sempre que a alma se agranda a estrada fica pequena …Luiz Marenco…Um abraço guaúchos e gaúchas de todas as querências..
    .

  7. Anselmo says on: 8 agosto 2008 at 4:47 pm

    parabéns, tem uma palavra q eu não consegui descobrir o siginificado ainda, é ARAGANO, se algueém puder ajudar…

  8. Matheus Richter Freitas says on: 27 fevereiro 2009 at 3:38 pm

    Esses grandes homens, grandes músicos gravaram seus nomes na história da arte campeira.
    não é só por ser um gaucho, admirador da arte, mas como conhecedor, pois cresci ouvindo grandes nomes da nossa cultura. Tais como Telmo de Lima Freitas (que por a caso é meu tio avô), Mano Lima, Luiz Carlos Borges, Luiz Marenco (desde a época que começara a cantar), Gildo de Freitas, Porca Véia, entre outros.
    Eu tenho um enorme prazer de prestigiar o trabalho desse grupo. E admiro a História de cada um deles, e espero que esse grito gaudério ecoe pelos ventos de todos os pagos.

  9. joelma santos.... says on: 13 março 2009 at 2:21 pm

    eu sou muito fãm deles essa dupla muito legal………
    isso e muito massimo de mais só pancadão……….
    the the the rapaz

  10. Paulo Cedres says on: 21 maio 2009 at 5:37 am

    Olá amigo… gostei demais do teu site… eu nasci em Montevideo, Uruguay, mas vim com 3 anos pra Caxias do Sul e me tornei gaúcho de criação… apesar que os uruguaios também são considerados gaúchos…
    sabes que se ainda não tens… te aconselho a comprar o Dicionário de Porto-alegrês de Luis Augusto Fischer, alí tem uma infinidade de expressões gaúchas que nós usamos no nosso cotidiano por todo o RS, tenho certeza que tu vais gostar. Quanto ao teu dicionário achei ele muito legal, só gostaría de corrigir uma palavra que é ‘Bagual’, alí tu colocaste que é um cavalo mal domado… bem… Bagual na realidade é o cavalo que não é castrado, o cavalo que é usado para reprodução (por isso que chamamos um sujeito que é bom em alguma coisa de um sujeito Bagual), um cavalo mal domado é chamado de cavalo ‘Xucro’, esse sim é um cavalo arisco da qual é difícil ou até impossível de montar, e também pode ser usado para o sujeito que é meio bicho do mato, difícil de relacionamento… de um sujeito xucro…
    Espero que esse teu dicionário cresça a cada dia e que se torne quem sabe um livro no futuro…
    Um grande abraço do tamanho do Rio Grande a todos vocês!!!

  11. Graciéle says on: 23 julho 2009 at 12:49 am

    OI MOÇADA!!!
    Sou Gabrielense como o Rogério Mello e pra vairar sou muito fã deles!!
    Aki é todo mundo fã são um sucesso! Achei esse dicionário por acaso mas olha tchê adorei esses caras merecem!!! e queria dar uma ajudinha…
    Aporreado: Cavalo manso que ficou bravo(meio selvagem) serve para geneteadas.
    Bolicho: um bar
    Bochincho: não é baile é Briga
    Tropilha da Floresta!!! é uma tropilha de aporreados que da shows em rodeios .(daki)
    Incontros: Parte do peito do cavalo
    Talho: Corte
    MACANUDO: hOMEM FORTE BOM NO QUE FAZ
    Gavionar: desfilar passear
    Pealar: Derrubar o boi geralmente pra curar
    Bixeira: Ferida arruinada
    Aragana(Vida aragana): Acho que seja vida dificil
    Abichornado: Triste Aborrecido
    Água-de-cheiro: Perfume
    Bóis: Comida
    Boenacho: Bom
    Flete:Cavalo bom de boa parencia
    Guaiaca: Cinto (compartimento que tem no cinto para carregar dinheiro)
    Talagaço:Em dicionarios vai se achar com ser batido com uma tala mas nó aki na Fronteira falamos um talagaço quando se toma um porre ou um peludo!!
    Esconder o toso é esconder a cabeça!
    Vil: Covarde Frouxo
    Campeiro: Não é quem anda a cavalo e sim o homem do campo da lida campeira quem anda acavlo é cavaleiro.
    Samba: é a mistura de canha com Refrigerante
    Pé sujo: Vinhu com Refri
    Chambão: otário
    repontar: trocar de lado(trocar o gado de um lado para outro)
    Tento: Pequena tira de couro de animal que se usa pra prender os arreios etc.
    Índio Venta rasgada: Loko, sem medo de nada, topa tudu.
    cambona: feito de lata pra esquentar agua em fogo de chão
    Matreiro: Que não se deixa pegar
    Cacho: Cola do cavalo, crina
    Lampana: Geada, Friagem

  12. Fabrício says on: 7 outubro 2009 at 2:01 am

    Oi, sou de Cachoeirinha,RS nascido em Porto Alegre (O pessoal adora dizer que nasceu em Porto Alegre, a Capital. As vezes alguém cassoa dizendo: Bah, tu é de Alvorada fulano! e o fulano diz eu não, eu moro aqui mas eu nasci em Porto Alegre! Isso quando se tratam de pessoas pobres porque os ricos já estão na capital e não devem nem conversar sobre isto. Brincadeirinha, também há ricos na região metropolitana.
    Desculpe tomar tanto espaço, gostaria de elogiar o blog e alertar para algumas contribuições incorretas ou incompletas como a que diz que “Abichornado” é alguém triste etc. Pode até ser, mas é também largamente usada para designar homens efeminados, ex: E aí, Fulano o que tu achou do sujeito? Bah, o sujeito era bem abichornado! (Pareceu para Fulano que o sujeito era gay ou que tinha muitas frescuras, que era muito delicado.Geralmente isso é falado entre amigos e nunca diretamente dito a alguém e geralmente em tom de brincadeira).
    Espero ter colaborado de alguma forma. Boa sorte com o dicionário.

  13. Kaciane says on: 21 junho 2010 at 9:46 pm

    Olá….
    Sou catarinense e fã de César Oliveira e Rogério Melo, adoro a música CAVALINHO DE PAU, mas tenho dificuldade em entender e não encontro tradução para algumas palavras….alguém poderia me ajudar???
    Não sei o que significa: carafau, virau, velhacar, escaramuçar, redomão, mosquetão, guinhos, talho, espadachim, Aulada.
    Espero que alguém possa me ajudar.
    Abraços.

  14. Paulo says on: 21 junho 2010 at 9:53 pm

    Kaciane:

    algumas não sei, mas segue as que sei:

    velhacar (velhaco) – o mesmo que caloteiro, o cara que deve e não paga
    mosquetão – é um tipo de espingarda
    talho – corte fundo, tipo se tu te cortar com uma faca na mão, tu te fez um talho na mão

    as outras palavras, talvez se tu colocar a frase completa eu me ache… rsrsrssr

    Um abraço do tamanho do Rio Grande!

    Canoas – RS

  15. Fabrício says on: 9 julho 2010 at 1:29 am

    Em uma postagem anterior fiz um comentário que gostaria de esclarecer:
    “…“Abichornado” é alguém triste etc. Pode até ser, mas é também largamente usada para designar homens efeminados…”
    Com certeza este é um uso incorreto da palavra feito por “não tradicionalistas” como alguns de minha família. Abichornado é triste, como pode ser observado em livros como os de Simões Lopes Neto, que diga-se de passagem não muito bons e nos fazem viagar pelo mundo aventureiro do “gaúcho a cavalo”. Um abraço a todos, espero que entendam que no primeiro Post só estava querendo ilustrar com algo que observei em diversas oportunidades, mas sem nenhuma conotação preconceituosa. Até mais!

  16. Fabrício says on: 9 julho 2010 at 1:42 am

    15.

    Em uma postagem anterior fiz um comentário que gostaria de esclarecer:
    “…“Abichornado” é alguém triste etc. Pode até ser, mas é também largamente usada para designar homens efeminados…”
    Com certeza este é um uso incorreto da palavra feito por “não tradicionalistas” como alguns de minha família. Abichornado é triste, como pode ser observado em livros como os de Simões Lopes Neto, que diga-se de passagem SÃO muito bons e nos fazem viagar pelo mundo aventureiro do “gaúcho a cavalo”. Um abraço a todos, espero que entendam que no primeiro Post só estava querendo ilustrar com algo que observei em diversas oportunidades, mas sem nenhuma conotação preconceituosa. Até mais! Desculpe o erro de grafia não sei como o N foi parar no lugar do S. Se possível, por favor editem as postagens.

  17. Fabrício says on: 9 julho 2010 at 1:43 am

    15.

    Em uma postagem anterior fiz um comentário que gostaria de esclarecer:
    “…“Abichornado” é alguém triste etc. Pode até ser, mas é também largamente usada para designar homens efeminados…”
    Com certeza este é um uso incorreto da palavra feito por “não tradicionalistas” como alguns de minha família. Abichornado é triste, como pode ser observado em livros como os de Simões Lopes Neto, que diga-se de passagem SÃO muito bons e nos fazem viajar pelo mundo aventureiro do “gaúcho a cavalo”. Um abraço a todos, espero que entendam que no primeiro Post só estava querendo ilustrar com algo que observei em diversas oportunidades, mas sem nenhuma conotação preconceituosa. Até mais! Desculpe o erro de grafia não sei como o N foi parar no lugar do S. Se possível, por favor editem as postagens.

  18. Carioca says on: 26 julho 2010 at 11:27 am

    Como pode, rs.. Gaucho pensa que é melhor que o restante do país, rs.. coitados, rs.. nem falar direito sabem, falam errado, rs..
    Primeiro aprendem a falar, rs.. depois pensam em fazer dicionário, rs.., ok?
    Não se fala “a gente vai ir”, o correto é “A gente vai”, aprenderam? rs.. rs..

    Gaudério siginifica “Pessoa desocupada, parasita, amigo que vive a custa alhei”, no popular, “PUTO”, rs..

    Beijos nas Gaúchas gostosas

    O Carioca

Leave a Reply:

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Copyright © 2009 César Oliveira e Rogério Melo – Pátria Pampa, All rights reserved.| Powered by WordPress| Blu Mag theme by Techblissonline.com